lunes, agosto 6, 2007 entrada categorizada en: edición, editores, exilio, franquismo, guerra civil española, summertime

summertime [ 19 ] / la contribución de la industria editorial iberoamericana a la difusión de la literatura y del pensamiento contemporáneos en españa

Dos citas de Un viaje de ida y vuelta a propósito de la manera como las editoriales iberoamericanas —algunas de ellas fundadas por exiliados españoles— contribuyeron a dar a conocer en España la literatura y el pensamiento contemporáneos:

‘Está claro que las editoriales iberoamericanas a las que se ha hecho referencia desempeñaron un papel fundamental en el progreso cultural de México y Argentina, pero además llevaron a cabo una misión de un valor incalculable en nuestro propio país: a través sobre todo de traducciones, permitieron al público lector mantener abiertos los cauces de la comunicación con las otras culturas de Occidente. Gracias a los esfuerzos de un grupo irrepetible de editores, distribuidores y libreros que lograron introducir aquellos libros de manera clandestina durante varias décadas —en algunos casos hasta la normalización democrática de nuestro país—, tres generaciones de españoles pudieron tener acceso a una cultura fundamental’.


Prólogo escrito por Antonio Lago Carballo y Nicanor Gómez Villegas. pp. 12-13


Gracias a Emecé, a Sudamericana, al Fondo de Cultura Económica, a Grijalbo y a otras editoriales iberoamericanas ‘conocimos a nuestros poetas del 27, pero también al conjunto de autores españoles que hicieron soberbias traducciones, pusieron a nuestro alcance a Rilke, a Kafka, a Camus, a Sartre, a Thomas Mann y por supuesto a la propia literatura iberoamericana. Rompieron nuestro aislamiento y nos acercaron a la cultura occidental’.


Intervención de Rosa Conde en la Sesión inaugural, pág. 18.

Un viaje de ida y vuelta

Antonio Lago Carballo y Nicanor Gómez Villegas (editores)

Siruela

Madrid, 2006

deje un comentario